Annotation

- Я предлагаю вам стать моей женой, - припечатал герцог Даниэль Дорсет.

И посмотрел на меня чарующими темно - бирюзовыми глазами, в которые периодически ходили купаться все красавицы окрестностей. Богатый, красивый, с изысканными манерами и ужасным характером - самый завидный жених!

- Нет, даже не так. Мисс Эрцилия Шепард! Я настаиваю на том, чтобы вы стали моей супругой и до конца этого месяца.

Я посмотрела на него, вспоминая вчерашний бал, на котором опозорилась на пару поколений вперед.

- Вы же любите свою младшую сестру? - произнес герцог ровным голосом. - Мой лучший друг, граф Аспен Клент решил во что бы то ни стало жениться на вашей сестре, Я отговаривал его все утро. Но он очарован вашей сестрицей. По-правде говоря, она очень недурна собой, в отличие от … вас!

Грешный брак

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21. Дракон

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25.Герцог

Глава 26. Герцог

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30.

Глава 31

Глава 32

Глава 33

Глава 34

Глава 35

Глава 36

Глава 37

Глава 38

Глава 39

Глава 40

Глава 41

Глава 42

Глава 43

Глава 44

Глава 45

Глава 46

Глава 47

Глава 48

Глава 49

Глава 50

Глава 51

Глава 52

Глава 53

Грешный брак

Пролог

АННОТАЦИЯ.

- Я предлагаю вам стать моей женой, - припечатал герцог Даниэль Дорсет.И посмотрел на меня чарующими темно - бирюзовыми глазами, в которые периодически ходили купаться все красавицы окрестностей.- Нет, даже не так. Мисс Эрцилия Шепард! Я настаиваю на том, чтобы вы стали моей супругой и до конца этого месяца.Я посмотрела на него, вспоминая вчерашний бал, на котором опозорилась на пару поколений вперед.- Вы же любите свою младшую сестру мисс Тессару Шепард? - произнес герцог ровным голосом. - Мой лучший друг, граф Аспен Клент решил во что бы то ни стало жениться на вашей сестре, Я отговаривал его все утро. Но он очарован вашей сестрицей. По-правде говоря, она очень недурна собой, в отличие от … вас!

Грешный брак (СИ) - img_1

ЧЕРНОВИК

ПРОЛОГ

Увидев молодого герцога Дорсета впервые, я сразу поняла, что, несмотря на редкостную красоту, богатство и знатность, ему никогда не стать чьим-то мужем.

Такие самоуверенные жгучие брюнеты с холодными улыбками, преисполненные благородства предков, не женятся до глубокой старости.

- Я предлагаю вам стать моей женой, - припечатал герцог Даниэль Дорсет.

И посмотрел на меня чарующими темно - бирюзовыми глазами, в которые периодически ходили купаться все красавицы окрестностей.

- Нет, даже не так. Мисс Эрцилия Шепард! Я настаиваю на том, чтобы вы стали моей супругой и до конца этого месяца.

Голос его был официален и сух. Взгляд напоминал канцелярский нож. Я стояла в позе номер восемь, забыв напрочь, что пора бы перейти к десятой позе и томно вздохнуть.

- Что значит до конца месяца? К чему такая спешка? - удивленно спросила я. Неужели няня оказалась права, и герцог действительно влюблен? Мне страшно было поверить своему счастью. Но очень хотелось.

Я настороженно вскинула бровь. Нулевые шансы на замужество, а тут целый герцог, спешащий со свадьбой?

- Осталось всего и десять дней, а потом весь высший свет закружит новогодняя суета. И до смены года остается месяц. Будет не до свадеб. Я понимаю, я слегка вас обескуражил, - поспешил добавить горделивый герцог, делая глубокий вдох. - Но на то есть причины.

Я посмотрела на него, вспоминая вчерашний бал, на котором опозорилась на пару поколений вперед. Даже припудренные бабки на лавочке вдоль окон лет через десять вспомнят злосчастный бал в замке герцога. И все благодаря мне.

И если бы я случайно не попала в этот мир, в тело милой девушки, а родилась здесь, то наверняка меня бы уже вылавливали из ближайшей реки, где я бы утопилась от позора.

- Вы же любите свою младшую сестру мисс Тессару Шепард? - произнес герцог ровным голосом.

Я вспомнила светлые кудряшки и румяные щечки, и то, что она постоянно кричит мне на ухо.

Конечно люблю. Ради нее я соглашалась кататься по балам.

- Мой лучший друг, граф Аспен Клент решил во что бы то ни стало жениться на вашей сестре, - с досадой произнес Даниэль, поглядывая на двери.

Кажется, я помню красивого блондина, которому Тесс благоволила целый вечер. Она танцевала с ним три танца подряд, чтобы влюбиться в него с размаху и в лепешку. И орать мне о нем на ухо всю обратную дорогу.

- Я отговаривал его все утро, - сознался герцог, а на его красивом и благородном лице появилась едва заметная кислая улыбка. - Но он очарован вашей сестрицей. По-правде говоря, она очень недурна собой, в отличие от …

И взгляд герцога остановился на мне. Его бирюзовые глаза пробежали по мне снизу вверх. От атласных домашних туфель до наспех собранной прически. “Наверняка он скажет, в отличие от других девушек на балу”, - успокоила я себя.

- … в отличие от вас, - спокойно произнес герцог.

Я осмотрелась по сторонам.

- Возможно, я был слишком резок! - заметил Даниэль. - Прошу меня извинить.

- Ничего страшного. Я просто ищу, куда в случае чего спрячу ваш труп, - улыбнулась я. - Продолжайте говорить комплименты. У вас это отлично получается.

Если няня сейчас подслушивает наш разговор, она меня прикончит!

На лице герцога впервые проскользнул интерес.

- По законам, ваша сестра не может выйти замуж раньше вас, - с ноткой досады произнес герцог.

Он тоже осмотрелся, а потом вернулся глазами ко мне. Я стояла возле окна, повиснув на старинной зеленой бархатной шторе.

- Поэтому я предлагаю вам фиктивный брак. Мой отец настаивает на том, чтобы я как можно быстрее женился. А для вас я - последний шанс выйти замуж, - заметил герцог. - Поэтому я здраво рассудил, что мне нужна непритязательная девушка, которая не отличается редкостной красотой и любовью к балам и увеселения, которая не станет ущемлять мою свободу и устраивать мне сцены. Вы идеально подходите, мисс Эрцилия. И наш с вами брак открывает для вашей сестры и моего друга возможность быть вместе. Чего я лично не одобряю!

Я молчала. Трудно казаться принцессой, когда внутри тебя закатывает рукава и готовится к драке пьяный десантник Валера.

- Ах, какая честь для меня, - произнесла я, готовясь отказать так, чтобы мужик при слове “брак” забивался в угол и трясся, обнимая себя двумя руками.

Но тут я услышала стук колес по обледенелой колее. Я выглянула в окно, растопив пальцами морозный узор. К нашему дому подъехала еще одна карета, из которой вышел … О, нет!

- Так что вы там сказали? - произнесла я, оборачиваясь к герцогу и задергивая за спиной шторы.

Я даже изобразила милую улыбку, пообещав себе, что отравлю его при первой же возможности.

- Я предложил вам стать моей фиктивной женой! - нетерпеливо закатил глаза герцог, а я осторожно обернулась, чтобы проверить, не ошиблась ли я?

- Я согласна! - выдала я, закивав для убедительности. Краем глаза, в щель между шторами, я видела, кто шел по ледяной дорожке и уже подходил к дому. - Я нарочно не выходила замуж, решив посвятить себя отцовским делам. К сожалению, у отца нет наследника, а он уже не так молод, чтобы заниматься нашими лесопилками. И мне как раз требовался красивый и недалекий муж…

- Недалекий муж? - сощурился герцог, а я мило улыбнулась в ответ. Нет, а что?